Участь ліцеїстів у міжнародному проекті "Глобалізація"

Участь ліцеїстів у міжнародному проекті "Глобалізація"
Показ дописів із міткою міжнародний освітянський проект. Показати всі дописи
Показ дописів із міткою міжнародний освітянський проект. Показати всі дописи

пʼятниця, 26 грудня 2014 р.

Навчальний семінар по впровадженню міжнародного проекту «Міксіке в Україні»

"
5 грудня 2014 року у Львівському обласному інституті післядипломної освіти (ЛОІППО) пройшов навчальний семінар, присвячений впровадженню міжнародного проекту "Міксіке в Україні". 
Міксіке - освітнє онлайн середовище, що надає можливість вчителям, учням і батькам створювати та використовувати власні навчальні онлайн матеріали, а також використовувати онлайн- колекцію навчальних матеріалів, яку спільними зусиллями створили педагоги-учасники проекту. 
Також освітнє онлайн середовище Міксіке дозволяє організовувати та проводити навчальні змагання серед учнів школи, між учнями різних шкіл області або країни, а також між школами різних країн Європи. 
З 1994 року Міксіке працює в Естонії та інших європейських країнах, бере участь в освітніх проектах Європейського Союзу. У 2011 року розпочалась співпраця Міксіке з Україною за підтримки Arengukoostöö Programm (Estonian Development Cooperation) Міністерства закордонних справ Естонії . У 2011-2013 роках проект Міксіке в Україні реалізовувався в Криму. У 2014 році, у зв'язку із соціально-політичними подіями в Україні, проект продовжує свою роботу на метериковій Україні. Пілотним регіоном для реалізації проекту
обрано Львівську область. 
Всі заходи в рамках проекту "Міксіке в Україні" для загальноосвітніх навчальних закладів України проводяться безкоштовно.
Сайт проекту 

Miksike MentalMath is a project for students to improve their mental calculation skill. The project consists of online JavaScript-based mental training and competing platform and competitions which are held on national and international levels. Project have been developing by Kalev Poldsaar, of Estonia. The project is held in several countries: Estonia, Latvia, Lithuania, Slovenia and Ukraine . Students from each of these countries must register to website pointing their schools to be able to take a part in competitions. There are different age groups to participate: primary 1–3 grade (form), basic 4–6, boys 7–12, girls 7–12, men 13 and over, women 13 and over. International competition of Miksike MentalMath is held every year at the end of spring. Each year there compete more than one hundred best student calculators.
Група для учасників проекту у Facebook


пʼятниця, 20 грудня 2013 р.

Excursions on the program "Pushkin’s Petersburg"



Participants of the educational program “Pushkin’s Petersburg” didn’t have only lectures. They went on several excursions. For example, they visited Pushkin’s memorial house. It was here where Pushkin lived during his last days and prepared for the duel with Dantes.
 
Saint Petersburg has more than 600 addresses connected with Pushkin. The special excursion devoted to these addresses was arranged for the participants of the program. One more excursion was organised to the place of Pushkin’s duel with Georges d'Anthès. The place is known as “The Black River”.
 

четвер, 12 грудня 2013 р.

Екскурсійна частина програми «Пушкінський Петербург»



Учасники освітньої програми не тільки слухали лекції. Вони відвідали меморіальну квартиру Пушкіна – будинок, який до 1917 р. належав княгині Волконській. Саме тут поет провів останні дні свого життя і готувався до дуелі з Дантесом. Пістолети, на яких проходила дуель – тепер музейний експонат. У музеї-квартирі зберігається також піднос, на якому на весіллі Пушкіна та Наталії Гончарової їм подавали шампанське. Збереглися і листи Пушкіна до дружини. Бібліотека Пушкіна налічувала понад чотири тисячі томів на 14 мовах. Справжні видання зберігаються в Пушкінському Домі, а гості музею-квартири змогли оглянути дублікати книг, якими зачитувався поет. Квартира Пушкіна була відновлена ​​в початковому вигляді за планом, складеним Жуковським відразу після смерті Олександра Сергійовича. Пізніше квартира була здана іншим людям, які перепланували приміщення. Однак за документами вдалося відновити планування будівлі. Роботи зі створення музею почалися в 1925 р. і закінчилися у 1928 р.
У Санкт-Петербурзі більше 600 адрес, пов'язаних з Пушкіним, і п'яти днів програми виявилося мало, щоб відвідати їх всі. Крім того  Петербург є фоном, а часто і героєм багатьох пушкінських творів: «Мідний вершник» , «Євгеній Онєгін» , «Пікова дама» тощо. Тому окрема екскурсія була присвячена «Петербурзьким адресам» Пушкінських героїв. Ще було організовано екскурсію на місце дуелі поета на Чорній річці.

Ще фотографії з альбому "Пушкинский Петербург"

 

пʼятниця, 6 грудня 2013 р.

Міжнародна освітня програма "Пушкінський Петербург"



З 25 по 30 листопада 2013 р. в Санкт-Петербурзі пройшла освітня програма для російських співвітчизників, що проживають за кордоном, за темою «Пушкінський Петербург».
У рамках програми Уряду Санкт-Петербурга «Співвітчизники» в місто на Неві приїхали 56 учасників з 13 країн (Азербайджану, Вірменії, Білорусії, Великобританії, Литви, Польщі, Італії, Канади, Киргизії, Нідерландів, Туркменістану, України та Естонії). Основним партнером програми став Пушкінський Дім - Інститут російської літератури (ІЗЛІ). У його стінах пройшли семінари, лекції та презентації, присвячені творчості і життю поета. Основна частина занять була організована в залах і фондах ІРЛІ. Пушкінський Дім відкрито в 1905 р. за наказом великого князя Костянтина Костянтиновича. Будинок служив сховищем рукописів і щоденників поета.

Урочиста церемонія відкриття програми відбулася 26 листопада у Великому конференц-залі Пушкінського Дому. Учасників привітали організатори: начальник відділу по зв'язках із співвітчизниками за кордоном Комітету із зовнішніх зв'язків Санкт-Петербурга Олександр Ганін і директор Пушкінського Будинку Всеволод Багно.

Один з семінарів під керівництвом доктора філологічних наук Сергія Денисенка був присвячений Пушкіну-художнику. Семінар так і називався «Пушкін малює». В даний момент пушкіністи налічують більше сотні автопортретів, зроблених на полях до начерків віршів і п'єс і на оборотах робочих зошитів. Значна частина рукописної спадщини поета знаходиться в рукописному відділі ІРЛІ. Найбільше малюнків на полях і розворотах робочих зошитів, присвячених Євгену Онєгіну. Улюблений малюнок Пушкіна, прихований сенс якого ніяк не піддається дослідникам – кішка хвостом до глядача.

Заняття учасників програми продовжилися в древлесховищі ІРЛІ – особливому залі , куди приводять іменитих гостей, щоб з гордістю показати виставку давньоруських рукописів, створених 300-800 років тому.

Гості відвідали презентацію факсимільного видання «болдинское рукописів» Пушкіна, де вперше в повному обсязі відтворюються автографи останніх глав «Євгенія Онєгіна», «Маленьких трагедій», «Повістей Бєлкіна», «Будиночка в Коломні», ліричних шедеврів, тощо.
 Освітня частина заходу завершилася круглим столом, присвяченим розвитку Пушкінського руху у світі під назвою «Як наше слово відгукнеться ....».  У ході круглого столу поетеса Лада Смірнова з Баку (Азербайджан) прочитала свої вірші, які народилися в ході бурхливих дебатів про Пушкіна і його дружинy Наталю Гончаровy.

Посилання на вірші:

В защиту Натали
В защиту Пушкина


По завершенні церемонії закриття всім учасникам були вручені пам'ятні подарунки та сертифікати від Комітету із зовнішніх зв'язків Санкт -Петербурга.
 

Программа «Пушкинский Петербург»

вівторок, 15 березня 2011 р.

Третій етап проекту "Глобалізація" : Підготовка до приїзду німецьких партнерів по проекту

Незабаром до нас приїдуть наші німецькі партнери з міста Зост (учні та вчителі). Підготовка до прийому йде повним ходом. Вже обговорено та складено програму перебування німецької делегації у львові. Ми хочемо показати їм наше чудове старовинне місто Львів з його вузенькими вуличками, прекрасною середньовічної архітектурою та привітними людьми. Ми також запланували поїздку в карпати, хоча в березні там не так гарно, як влітку. 
площа Ринок
Звичайно, буде і багато роботи над проектом "Глобалізація". надіємося, наші німецькі друзі залишаться задоволеними. А для наших вчителів,  учнів та їхніх батьків заступник директора з НМР Бєлкіна В.В. та завідувач кафедри німецької мови Лозенко І.В. склали анкету "Міжнародні проекти", щоб дізнатися думку всіх трьох груп щодо міжнародної діяльності в школі. Чи треба її проводити? Яка мова повинна бути робочою мовою проетку? Що дає участь у міжнародних проектах? Якщо вас цікавлять всі питання анкети, дивіться посилання нижче.   


Леви біля Порохової Вежі



The Third Stage of the Project "Globalization":  We are getting ready for our German partners' visit.
Our German partners will soon arrive in Lviv. The preparation to their arrival is under way. We have already discussed the schedule of their stay in Lviv. We are going to show our German friends our beautiful city with its narrow streets, amazing mediaval architecture and hospitable people. We have also arranged the trip to the Carpathian Mountains.

неділя, 10 жовтня 2010 р.

Лист-звіт до німецьких партнерів по проекту "Глобалізація" (вересень 2010)

Наш проект був не тільки пов'язаний з різними культурами і народами, а й допоміг встановити цікаві контакти і знайти нових друзів, які живуть за 1000 км один від одного. Сучасне слово "Глобалізація" проклало шлях між нашими навчальними закладами! Завдяки  нашому співробітництву, були досягнуті гарні результати, збулися наші мрії та бажання. Вчителі виявили чудових колег і однодумців, а діти знайшли нових друзів, з якими мають можливість спілкуватися і надалі. А тепер деякі подробиці нашого перебування у місті Зост.

Коли німецькі вчителі проектної групи були у Львові, вони дещо розповідали про своє місто, проте ми ніколи не думали, що воно таке гарне, справжня древня перлина. У перший день дітям було проведено екскурсію по місту, де вони дізналися багато цікавого про історію та культуру. Потрібно також підкреслити, що учні були надзвичайно задоволені своїми сім'ями, які прийняли наших дітей як власних, піклуючись про них та забезпечуючи всім необхідним.

Потім почався робочий тиждень. Наші учні вперше відчули деяку невпевненість. Але з німецької сторони все було чітко заплановано і ретельно продумано, для того щоб вони не відчували дискомфорту. В перший тиждень обговорювалися типові речі для наших культур (німецької та української) та створювались презентації. Потім досліджувалися прояви глобалізації у всіх галузях нашого життя, страх перед нею та шляхи подолання непевності та проблем. Використовувалися різноманітні методи та засоби як педагогічного, так і навчального скерування. Проект відбувався не лише у місті Зост, але й у місті Ліппштат. До того ж відбувалися різноманітні екскурсії, які теж включали в себе дослідження проблем глобалізації.
Справді надзвичайною подією стала зустріч з Францом Альтом, відомим німецьким журналістом та ведучим, що займається питаннями використання сонячної енергії. Ця зустріч змусила наших учнів задуматись над їхнім майбутнім та можливою економією природних ресурсів. Родзинкою нашого перебування у Зості стали поїздки до кліматичного будинку та екскурсія у Кельнський собор, що залишили неймовірні враження. Визначальною подією була також заключна вечірка, на яку було запрошено вельмишановних гостей: представницю Європарламенту, президента землі Північний Рейн-Вестфалія та багатьох інших. Наші учні завершили цей захід гарним концертом, що справив враження на наших німецьких друзів і вкотре переконав їх у тому, що українці є справді творча та співоча нація.
З повагою і вдячністю,
Проектна група Львівського ліцею менеджменту


 A letter-report to our partners on the project "Globalization"

Our project was not only connected with different cultures and people, but also helped us to set interesting contacts and find new friends who live more than 1000 km away from each other. A modern word "Globalization" laid a way between our educational establishments! By this collaboration, good results were achieved and our dreams and desires came true.  Teachers met remarkable colleagues, and students found new friends. And now some details of our stay in Soest. 

When the German teachers were in Lviv, they told us something about their native town, but we have never thought that it is so beautiful. It’s a real ancient pearl! On the first day the sightseeing tour was conducted for our children, and they got to know many interesting facts about the history and culture of the town.


A working week began then. Our students felt some uncertainty first. But the German side had planned everything so thoroughly that soon our students did not feel any discomfort. The project groups discussed the question for our cultures (German and Ukrainian) and made presentations on this topic.

The project work took place not only in the town of Soest but also in the town of Lippstatt. Besides, there were various excursions which also included researches of the problems of globalization.  An extraordinary event was the meeting with the well-known German journalist Franz Alt. This meeting made our students think above their future and possible economy of natural resources. 


The highlight of our stay in Soest was the trip to the climatic house and an excursion to Köln Cathedral that left the unbelievable impressions. The unforgettable event was also a final evening party. Our students prepared a beautiful concert for this party, which made impression on our German friends and proved that Ukrainians are indeed creative and singing nation.


With respect and gratitude,
the Project Group of Lviv High School of management

середа, 10 березня 2010 р.

Перший етап проекту : Тиждень Глобалізації

Як це було....

Хроніка подій (Частина 2)

січень 2010 року
Реалізація плану роботи. Класні керівники 1-3 курсів організовують проведення годин спілкування „Що таке глобалізація?”. Вчителі географії, історії, права, економіки та спеціальних дисциплін готують для учнів назви рефератів на тему глобалізації. Створюється творча група вчителів під керівництвом заступника директора з навчально-методичної роботи Бєлкіною В.В. для роботи над проблемою глобалізації. Отже, і учні, і вчителі плідно працюють!

лютий 2010 року
Робота з підготовки Тижня Глобалізації. Збір матеріалів, малюнків, схем, таблиць, пошук в інтернеті тощо. Розробляємо кілька напрямків – глобалізація в економіці, освіті, культурі, повсякденному житті, музиці, глобалізація в світі та Україні. Глобалізація всюди навколо нас... Як сказано в одній статті, „Якщо ви п’єте «Спрайт», вживаєте йогурти «Данон», користуєтесь косметикою Avon, або читаєте Коельйо чи Муракамі – ви, поза сумнівами, людина глобалізації”. It’s a small world, actually!

березень 2010 року
Дуже гарячий місяць для ліцею. З 1 по 5 березня – проведення Тижня Глобалізації. В рамках цього тижня відбулися конкурс стінгазет, семінар для вчителів із використанням мультимедійних презентацій, захист учнівських рефератів у вигляді ліцейної конференції, презентація мультимедійних проектів німецькою мовою (можна сказати, генеральна репетиція перед приїздом німців до Львова).

 План роботи Тижня Глобалізації




далі буде....

 Chronicle of Events (Part 2)
 
The first Stage of the Project : The Week of Globalization
In January 2010 teachers and students started to work on the first stage of the project. Class leaders organized the discussions on the topic “What is Globalization?” at the class hours of communication. The teachers of Geography, Economics, Foreign Languages and History prepared themes for the students' conference on the topic “Globalization” and offered these themes for their students. The creative group of teachers started its work with the preparation of the Week of Globalization which was to be held in March.

In February teachers and students collected material, pictures, tables, charts, etc on the topics connected with globalization in different spheres (such as economics, education, culture, languages, music, everyday life, etc).

On March 1-5, 2010 the Week of Globalization was held in Lviv High School of Management. Many interesting events took place, and among them were the competition of students' wall newspapers, the seminar for teachers and a students’ conference where they delivered their multimedia presentations.

 to be continued ...